andai 2 hours ago

Many moons ago I became quite obsessed with analyzing spectrograms on my computer.

I would load up audio files in Audacity and look at them to see how the audio "looked", as a function of how intense each frequency is over time.

You can even set a track to spectrogram while recording which allowed you to see the sound in real time.

Music also tends to be very beautiful in the spectrogram! And birdsong also. Sometimes I would see a bird first, and only afterwards notice it in my field of hearing.

I noticed while analyzing a podcast that I began to recognize common words like "you." I also noticed that I was able to easily distinguish between different people's voices.

I had to wonder if I were deaf, or if I become deaf, I would suddenly have a strong motivation to learn how to read these things. To develop some kind of device which would show them to me 24 hours a day.

I have not done this, but the project has remained in the back of my mind for over a decade.

Does anyone else know more about this? Does such a device exist?

I think that only some linguists learn how to read spectrograms. But it seems like something that might be extremely useful to any hearing impaired person?

Relating to the article, I think one could quickly learn to read them fluently (e.g. as subtitles, perhaps overlaid on real life), and of course you get the tonal information built in for free—that's what a spectrogram is!

  • AndrewOMartin an hour ago

    You're on the fringe of an area which in academia is called Sensory Substitution. A simplification of which is experiencing one of the five senses using different sense organs than usual. Classic examples of this are video cameras which represent their image as a matrix of vibrations on the subjects skin or as a sound.

foofoo12 4 hours ago

Very interesting idea. I remember reading that in visual spoken communications, only 20% is the actual words. The rest is tone of voice, body language, context, emphasis, expressions, ... all that stuff.

I don't know if 20% is correct, but I feel it's very close to it. I also think a lot of internet arguments happen as a direct result of miscommunication. Emojis are great, but they get abused to the point that HN filters them out. Perhaps allow readers to toggle if they want to see emojis or not?

  • Isognoviastoma 4 hours ago

    Easy to check: try to speak with someone talking foreign language you don't know and estimate what percentage of what they said you understood from tone of voice etc. I would guess it's less than 80%.

    • foofoo12 39 minutes ago

      That's very easy and very wrong. Let's say you have a 100 page book. Page 1 contains fundamental knowledge that allows you to understand the rest of it. If you skip page 1 then you won't understand the other 99.

      How much of the book will you understand if you only read page 1?

    • cenamus 2 hours ago

      Maybe also control for cultural similarity, but I definitely agree

shomp 4 hours ago

The book Understanding Comics by Scott McCloud is a tremendous study in this area, Scott shows how you can add abstract meanings to words and pictures through illustration.

failrate an hour ago

Comic books already use changes in font, weight, size, of text and the shape of the word balloon to indicate tone and expression.

voxleone 5 hours ago

Emojis absolutely have their place here. They can add tone, nuance, and a bit of humanity where plain text can feel flat.

  • embedding-shape 5 hours ago

    I feel like emojis is the lazy persons way of adding tone, nuance and humanity, when you don't know how to do so by only writing. Don't want to imply it's wrong, it's valid to be lazy, especially when it comes to improving communication, but I find myself thinking "How can I make sure this comes across as the joke it is?" and after one or two minute I just end up slapping a wink emoji at the end and don't rewrite the text at all, as the lazy person I am.

    • jonplackett 5 hours ago

      When you only want to write w a single word back though + and emoji, there’s not a lot of space to add tone!

realty_geek 5 hours ago

I've always wondered about this.

In Akan languages it is not difficult to conceive of how the same word can be written in different ways to convey another dimension.

Anyone who speaks an akan language will understand that each of these words below means good but with a slightly different emphasis.

papa papaaapa papapapapapa

What is the linguistic term for this concept?

mati365 5 hours ago

Consider learning Polish. Kurwa sounds exactly as it looks.

beepbooptheory 2 hours ago

Reminds me of how the captions were done in Tony Scott's Man on Fire (2004). It's a pretty great movie too.